Wednesday, 11 September 2013

Kira- kira, Sekitar / 쯤, 약, 정도

Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana mengatakan “kira-kira” atau “tentang” ketika Anda berbicara tentang kuantitas, frekuensi, waktu, dll Ada banyak cara Anda dapat mengatakan ini dalam bahasa Korea, tetapi ekspresi yang paling umum digunakan adalah [jjeum].
Dalam bahasa Indonesia, “sekitar”, “kurang lebih”, dan “kira-kira” diletakan SEBELUM kata benda. Namun, di Korea, kata
[jjeum] ditempatkan SETELAH kata benda.

Contoh
01:00 =
[han si]
Sekitar 01:00 =
시쯤 [han si-jjeum]
1.000 = [cheon won]
sekitar 1.000
= 원쯤 [cheon won-jjeum]
Satu bulan =
[han dal]
Sekitar satu bulan =
달쯤 [han dal-jjeum]
4km = 4
킬로미터 [sa kil-lo-mi-teo]
Sekitar 4 km = 4
킬로미터 [sa kil-lo-mi-teo jjeum]

Kata yang sama dengan [jjeum].
Kata-kata serupa:
정도 [Jeong-do], [yak]
[Jeong-do] digunakan setelah kata benda, seperti [jjeum], sedangkan [yak] digunakan SEBELUM kata kerja.
[han dal] = satu bulan
달쯤 [han dal-jjeum] = sekitar satu bulan
정도 [han dal Jeong-do] = sekitar satu bulan
[yak han dal] = sekitar satu bulan
Perhatikan bahwa
정도 memiliki spasi sebelum dan tidak. Kadang-kadang orang juga menggunakan dan bersama-sama atau dan 정도 bersama.
달쯤 [yak han dal-jjeum] = sekitar satu bulan
정도 [yak han dal Jeong-do] = sekitar satu bulan

Contoh kalimat
1. 100
명쯤 왔어요.
[Baek-Myeong-jjeum wa-sseo-yo.]
= Sekitar 100 orang datang.
2.
독일 에서 2 년쯤 살았 어요.
[Do-gi-e- seo i-nyeon-jjeum sa-ra-sseo-yo.]
= Saya tinggal di Jerman selama dua tahun.
3.
언제쯤 거예요?[Eon-je-jjeum gal geo-ye-yo?]
= Sekitar kapan anda akan pergi?
4.
내일 시쯤 만날 까요?
[Nae-il myeot si-jjeum man-nal-KKA-yo?] = Sekitar jam berapa kita akan bertemu besok?
5.
다섯 시쯤 어때요?
[Da-seot si-jjeum eo-ttae-yo?]
= Bagaimana kalau sekitar pukul lima?
credit : hangguk

Mungkin… / -(ㅇ)ㄹ 수도 있어요

Kata kerja berakhiran – () 수도 있다 [- (eu) l su-is-da].
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat ekspresi – (
) 수도 있다 [- (eu) l su-is-da]. ini adalah kombinasi dari dua poin tata bahasa yang kita bahas dalam pelajaran sebelumnya.

- () 수도 있다 dapat dibagi menjadi dua bagian:
1. – (
) 있다 diperkenalkan pada Level 2 Pelajaran 17 dan itu berarti “bisa, untuk dapat”.

2 – diperkenalkan pada Level 2 Pelajaran 13 dan itu berarti “juga, terlalu”.
Ketika dua ekspresi digabungkan menjadi – (
) 수도 있다, itu berarti “itu bisa …” “itu dimungkinkan bahwa …” atau “mungkin …”. Untuk memahami mengapa – () 수도 있다 bermakna makna seperti itu karena:
Pada dasarnya, kata
[su] adalah kata benda yang paling umum digunakan dalam struktur ini dan berarti “jalan” “metode” atau “ide”. Jadi – () 있다 berarti “ada cara untuk melakukan …”, “ada ide untuk melakukan …” atau “ada kemungkinan untuk melakukan …”.

Oleh karena itu ketika makna – [-do], yaitu “juga” atau “terlalu”, ditambahkan, kalimat berarti “ada juga kemungkinan …”.
Jadi meskipun kadang-kadang “- (
) 수도 있다” BISA berarti “dapat juga melakukan sesuatu”, tetapi biasanya berarti “itu mungkin” “itu bisa” atau “mungkin …”.

Contoh
1.
알다 [al-da] = untuk mengetahui (sesuatu, seseorang)
->
수도 있다 [al su-is-da] = mungkin tahu (sesuatu, seseorang)
Ex)
친구 수도 있어요. [Je chin-gu-ga al su-do i-sseo-yo]
= Teman saya mungkin tahu (orang / hal).

Akhiran Kata Kerja -는데, 명사 + -인데, 형용사 + -ㄴ데

Kata kerja dengan akhiran –는데 ini banyak sekali di jumpai dalam Film Korea,Drama Korea,bahasa Pergaulan korea yaitu Pergaulan anak- anak muda di korea juga pada lyric lagu korea dll.
Kata Kerja dengan akhiran –는데 .
1. -는데 di gunakan setelah kata kerja (tindakan), setelah 있다 dan 없다, dan setelah - atau -.
2. -은데 di gunakan setelah kata (sifat) yang mempunya konsonan akhir, kecuali konsonan .
3. -ㄴ데 di gunakan setelah kata (sifat) dengan akhiran sebuah vocal atau konsonan (dalam kasus ini, di hilangkan), dan setelah 이다 dan 아니다.

Contoh :
1. 하다 [ha-da] –> 하는데 [ha-neun-de]
2. 있다 [it-da] –> 있는데 [it-neun-de]
3. 먹다 [meok-da] –> 먹는데 [meok-neun-de]
4. 예쁘다 [ye-ppeu-da] –> 예쁜데 [ye-ppeun-de]
5. 작다 [ jak-da] –> 작은데 [ ja-geun-de]

Penggunaannya:
Penggunaannya sangat beragam :
1. Menjelaskan latar belakang atau situasi sebelum membuat saran, permintaan, atau pertanyaan contoh:
내일 일요일인데, 거예요?
[nae-il i-ryo-il-in-de, mwo hal geo-ye-yo?]= Besok hari Minggu + (-ㄴ데) + Apa yang mau kamu lakukan?

2. Menjelaskan situasi sebelum menjelaskan apa yang terjadi
Contoh:
어제 자고 있었는데, 한국에서 전화가 왔어요.
[eo-je ja-go i-sseot-neun-de, han-gu-ge-seo jeon-hwa-ga wa-sseo-yo.]
= saya sedang tidur kemarin + (-는데) + saya mendapat telpon dari Korea.

3. Memperlihatkan hasil atau situasi yang kontras dari tindakan sebelumnya atau situasi contoh:
아직 9시인데 벌써 졸려요.
[a-jik a-hop-si-in-de beol-sseo jol-lyeo-yo.]
= ini masih jam 9 tetapi saya sudah ngantuk
Yang ke dua (setelah -는데) percakapan dapat di hentikan ketika makna sudah tersirat.(tergantung percakapan) contoh:
준비 많이 했는데()…
[ jun-bi ma-ni haet-neun-de...]
= Saya sudah memesan banyak tetapi…
(misalnya dalam suatu acara ketika makanan yang di pesan kurang, karena banyak orang yang datang)

Mengenal Keterangan Waktu "Belum dan Sudah"

Setelah merasa capek untuk tidak menulis, saya akan menulis lagi untuk blog ini. Pada kesempatan ini saya akan sedikit bicara soal tata bahasa Korea, dalam hal kaitannya menceritakan pengalaman sudah atau belum. Berikut saya tampilkan dialog dalam bahasa Korea:
A : 떡국을 먹어 봤어요? ( tteokgugeul meogeo bwasseoyo? ) “ apakah kamu pernah makan bubur teok ? “
B :
, 먹어 봤어요. ( ne, meogeo bwasseoyo ) “ Ya, saya pernah memakannya “
B :
아뇨, 먹어 봤어요. ( anyo, an meogeo bwasseoyo ) “ Tidak, saya tidak pernah memakannya “
B :
아직, 먹어 봤어요. ( ajik, an meogeo bwasseoyo ).” Aku belum pernah (mencoba) memakannya “.
Dari dialog di atas bisa kita ambil 2 ( dua ) kesimpulan :
1. Untuk memberikan keterangan pengalaman “ pernah “ ( past tense ) bisa digunakan kata “
봤다 “.Sebenarnya kata ini adalah bentuk lampau dari pembahasan ~ 보다. Yang artinya “ mencoba” Misalnya :
a.
한국에 봤어요? ( han guk-e ka bwasseoyo ? ) “ Anda pernah ke Korea ? “
b.
한국식당에 봤어요? ( hanguk sigdang-e ga bwasseoyo ) “ apakah anda pernah ke restoran Korea ? “
2. Untuk menyatakan pengalaman “ belum “, digunakan kata
아직 ~ 하지 않았다 ,
Misalnya :
a.
나는 아직 시장에 가지 않았다 ( Naneun ajig sijang-e kaji anatda ) “ Aku belum pernah pergi ke pasar.”
b.
저는 아직 묵욕을 하지 않았습니다 ( Jeoneun ajig mugyeokeul haji anasseumnida ) “ Saya belum mandi “

Demikian sedikit pembelajaran kita mengenai keterangan waktu. Bila ada salah dan kurang mohon di koreksi dan semoga bermanfaat .
credit : tazkiana